Kontaktirajte nas na Email me ili nazovite nas na +385 (0) 1 369 0912

Kako biste se raspitali o našim uslugama, slobodno nas kontaktirajte emailom ili telefonom. Naše osoblje će ljubazno odgovoriti na sva vaša pitanja. Pošaljite svoje dokumente na procjenu i dobit ćete neobvezujuću ponudu.


ZATRAŽITE PONUDU

Prevoditelj s hrvatskog na engleski

Prevoditelj s hrvatskog na engleski mora poznavati pravila polaznog, izvornog jezika te pravila ciljnog jezika na koji se prevodi, u ovom slučaju engleskog jezika.

Prijevodi u duhu jezika

Ako trebate kvalitetan prijevod na engleski jezik, koji će biti u duhu engleskog jezika, onda vam naš prevoditelj s hrvatskog za engleski jezik, ovisno o vašim specijaliziranim i stručnim materijalima, u tome može pomoći.

Kompletna usluga

Svoje usluge prevođenja nudimo različitim poduzećima, fizičkim i pravnim osobama te različitim ustanovama, organizacijama i sl. Nudimo kompletno prevođenje s hrvatskog na engleski jezik i obrnuto, a svaki naš prevoditelj s hrvatskog na engleski je visokokvalificirani stručni prevoditelj s iskustvom u pojedinoj branši.

Sve branše

Specijalizirani smo za prevođenje tekstova iz različite vrste gospodarskih grana i područja: financije, tehnologije, biotehnologija, medicina, poljoprivreda, okoliš, inženjering, obrazovanje, umjetnosti itd.

Stručni prevoditelji

Svaki naš stručni prevoditelj s hrvatskog na engleski pokriva razne grane, ovisno o vašoj potrebi.

Partnerski odnos

Ukoliko trebate pouzdanog suradnika, izvođača, onda će naš prevoditelj s hrvatskog na engleski s dugogodišnjim iskustvom za vas biti pravi odabir, a u prevođenju vaše projektne dokumentacije više će imati funkciju suradnika, a ne samo prevoditelja.

Izvorni govornici

Svakako valja istaknuti da je svaki prevoditelj s hrvatskog na engleski i izvorni govornik engleskog jezika te stručnjak i specijalist u predmetnom području.

Kvaliteta

Prevoditelj s hrvatskog na engleski jezik je izvorni govornik engleskog jezika koji je stručnjak na predmetnom području te je stilski uvježban i obraća pozornost na osobitosti ciljnog jezika. Danas o kvaliteti govorimo isključivo u kontekstu zadovoljstva i povjerenja kupaca, a Nitor usluge d.o.o. to postiže boljom kvalitetom usluga, boljom radnom učinkovitosti, manjim troškovima, preciznijim isporukama kao i nizom ostalih prednosti.


Opširnije

Cijena

Cijena za prijevod s hrvatskog na engleski jezik ili obrnuto ovisi o vrsti prijevoda (ovjeren ili neovjeren), količini, rokovima i drugim faktorima. Budući da sve naše prijevode radimo unutar kuće i vjerujemo u win-win odnos i dugoročnu suradnju, naše cijene su pristupačne i konkurentne na tržištu. Kvalificirani i stručni prevoditelj s hrvatskog ne engleski zna koliko je važno poznavati ciljni jezik prevođenja i isporučiti kvalitetan prijevod.


Opširnije

Rokovi

Ključna komponenta našeg poslovnog modela je kontinuirana optimizacija našeg procesnog lanca. Za vas kao klijente to znači prijevod koji se prevodi s brzinom i preciznošću. Pošaljite nam svoje tekstove, a mi ćemo se pobrinuti za ostalo. Naš cilj je vama kao klijentu ponuditi najbolji mogući prijevod u najkraćem mogućem roku.


Opširnije

Proces prevođenja

Zahvaljujući našem optimiziranom procesnom lancu u mogućnosti smo vam isporučiti kvalitetne rezultate u vrlo kratkom vremenu.

Terminologija

Ovisno o projektu, prevoditelj sa engleskog na hrvatski jezik dogovara s klijentom odnosno naručiteljem sve što je potrebno, razmjenjuje terminologiju i usklađuje tekst sa željama i potrebama klijenta i njegovog projekta.

Tehnički prijevodi

Ukoliko trebate pouzdanog suradnika, izvođača, onda će naš prevoditelj sa engleskog na hrvatski jezik s dugogodišnjim iskustvom za vas biti pravi odabir, a u prevođenju vaše projektne dokumentacije više će imati funkciju suradnika, a ne samo prevoditelja.

Razumna cijena

Cijena za prijevod ovisi o vrsti prijevoda (ovjeren ili neovjeren), količini, rokovima i drugim faktorima.

Nema outsourcinga

Budući da se sve naše usluge odrađuju unutar naše organizacije i time ne koristimo vanjske suradnike nego sve radimo unutar tvrtke, naše cijene su vrlo konkurentne.

Zatražite ponudu

Ukoliko se ukaže potreba za našim uslugama, slobodno nam pošaljite upit za ponudu i uvjerite se u kvalitetu i cijenu naših usluga.

Zatražite besplatnu procjenu troška prevođenja vaših dokumenata

Kako biste se raspitali o našim uslugama, slobodno nas kontaktirajte emailom na Email me ili telefonom na (01) 369 0912.
Naše osoblje će ljubazno odgovoriti na sva vaša pitanja.

POSTUPAK PREVOĐENJA

Cijeli proces prevođenja određene dokumentacije je ustaljen za gotovo sve vrste upita za prevođenje.

  • Upit

    Postupak počinje kada klijent pošalje upit za prevođenje.

  • DOGOVOR

    Slijedi definiranje klijentovih potreba i uvjeta kao što je npr. rok.

  • PREVOĐENJE

    Sudski tumač počinje prevoditi dokumente pridržavajući se kvalitete i roka.

  • ISPORUKA

    Po završetku prevođenja, sudski tumač isporučuje dokumente u tiskanom obliku.

Kada naručite prijevod od nas, dobivate:

prijevode na engleski radi izvorni govornik i stručni prevoditelj s hrvatskog na engleski jezik rođen na engleskom govornom području

pridržavanje normi ISO 9001 i EN 15038

prijevodi u duhu engleskog jezika

pridržavanje zadanih rokova

svi prijevodi se odrađuju unutar naše prevoditeljske agencije što jamči čuvanje poslovne i službene tajne

svi prijevodi su lektorirani

Prijevodi hrvatski i engleski jezik
Prijevodi i lektura na engleski i hrvatski jezik

Kvaliteta i cijena

Kvaliteta naših prijevoda je razlog zašto naši klijenti od nas ponovno traže usluge prevođenja i najčešće traže da na tom projektu radi prevoditelj s hrvatskog na engleski jezik s kojim su već surađivali.

Prevoditelj s hrvatskog na engleski jezik je odgovoran za zadržavanje kvalitete i dosljednosti terminologije prilikom prijevoda. Prevoditelj s hrvatskog na engleski jezik prevodi dokument, a ako se radi o skupini prevoditelja, svaki prevoditelj teksta odgovara za dosljednost i terminologiju.

Prevoditelj s hrvatskog na engleski jezik te voditelj projekta odgovara za pravovremenu dostavu konačnog prijevoda prema specifikacijama klijenta. Kvaliteta i brzina prijevoda zahtijeva više od samo dobrog prevoditeljskog tima.

Za održavanje dosljedne uporabe terminologije između prevoditelja, a kako bi se osiguralo da sve buduće prijevodi koriste istu terminologiju, prevoditeljski timovi stvaraju specijalizirane glosare za svaki predmet i dokumente koje prevode.

Zatraži ponudu

Najnoviji postovi iz bloga

Ovdje ćete naći najnoviji članke o prevođenju, lekturi i tečajevima engleskog jezika koji mogu biti od pomoći. Autori su nastojali obraditi zanimljive teme za one koje su u potrazi za uslugom prevođenja, lekture i tečajeva engleskog jezika. Članci su pisani na engleskom ili hrvatskom jeziku. Nadamo se da ćete naći nešto što će vam biti od koristi.

Intervju za posao na engleskom jeziku

Intervju za posao je prilično stresan za većinu kandidata. Uoči samog intervju, kandidat za posao se pita ima li dovoljno iskustva za posao na koji se prijavljuje, kakve su točno dužnosti na tom poslu, hoće li voljeti taj posao, kakva je plaća, nude li se prilike za napredovanje i još mnogo toga.

?

Opširnije

Pisanje datuma ili nadnevka

Nadnevak je hrvatska riječ za datum koji svoje podrijetlo vuče iz latinskog jezika. Jedna od najčešćih pogrešaka koja je ušla u svakodnevno pisanje je pisanje nule ispred jednoznamenkaste brojke dana i mjeseca.

?

Opširnije

Dakanje i dalikanje

Dakanje je upotreba veze „da + prezent“ umjesto infinitiva.Jedna od najčešćih pogrešaka koje nisu svojstvene hrvatskom jeziku, su tzv. dakanje i dalikanje. Objasnimo najprije o čemu se radi.

?

Opširnije

?

ŠTO LJUDI GOVORE O NAME

Mnogi od naših klijenata su se dosada uvjerili u kvalitetu naših usluga i izrazili svoja zadovoljstva s nama.

prijavite se na newsletter