Kontaktirajte nas na Email me ili nazovite nas na +385 (0) 1 369 0912

Kako biste se raspitali o našim uslugama, slobodno nas kontaktirajte emailom ili telefonom. Naše osoblje će ljubazno odgovoriti na sva vaša pitanja. Pošaljite svoje dokumente na procjenu i dobit ćete neobvezujuću ponudu.


ZATRAŽITE PONUDU

Kvalitetan prijevod s hrvatskog na engleski jezik

Učinkovito radimo nudeći vam pomnog suradnika za prevođenje kojem se možete obratiti za svaki prijevod s hrvatskog na engleski jezik, a koji će biti u duhu engleskog jezika.

Partnerski odnos

Našim klijentima nismo samo prevoditeljska agencija, mi smo njihov partner.

Praćenje procesa

Pažljivo pratimo rezultate svih naših aktivnosti za svaki prijevod s hrvatskog na engleski jezik, analizirajući situaciju i poduzimajući mjere u kojima ima mjesta za poboljšanje.

Kompletna usluga

Cilj nam je biti od pomoći ukoliko trebate jednostavna ili sveobuhvatna prevoditeljska rješenja.

Tim prevoditelja

Uspostavljamo odnos s našim poslovnim partnerima i među članovima našeg tima jer smo svjesni činjenice da samo na taj način možemo postići dobre rezultate.

Ispunjavanje očekivanja

Kontinuirano učimo i neprestano radimo bolje i brže kako bismo postigli rezultate koje naši klijenti očekuju.

Upravljanje projektom

Svakom projektu je dodijeljen voditelj projekata koji kontinuirano upravlja zajedničkim naporima članova tima, dodjeljuje zadatke i prati provođenje projekata za svaki prijevod s hrvatskog na engleski jezik.

Kontrola kvaliteta

Prijevod s hrvatskog na engleski jezik koji proizlazi iz naše prevoditeljske agencije je prijevod vrhunske kvalitete. Naša prevoditeljska agnecija je inspirirana konceptom kvalitete koji se nalazi njenom središtu. Za svaki prijevod s hrvatskog na engleski jezik učinkovitost se postiže ne samo pregledom sadržaja, nego i provođenjem revizije kritičnih koraka u cijelom procesu.


Opširnije

Povjerljivosti podataka

Budući da su dokumenti i tekstovi koje primamo od naših klijenata često povjerljive naravi, naš rad u prevođenju uključuje i čuvanje povjerljivosti informacija koje se nalaze u tim dokumentima.


Opširnije

Rok isporuke

Rok se dogovara s naručiteljem prijevoda. Naravno, za veće količine , a radi zadržavanja kvalitete prijevoda, rok se dogovara u skladu s mogućnostima našeg prevoditeljskog ureda i željama isporuke samog naručitelja prijevoda.


Opširnije

O nama

Mi smo prevoditeljska agencija specijalizirana za hrvatski i engleski jezik te nudimo prijevode na tim jezicima.

Stručni prevoditelji

Svaki naš prijevod s hrvatskog na engleski jezik se kao zadatak dodjeljuje stručnim prevoditeljima u koje možete imati potpuno povjerenje.

Sve branše

Učinkovita komunikacija je vrlo bitna za bilo koju granu industriju a točan prijevod s hrvatskog na engleski jezik različite poslovne korespondencije, marketinških materijala, ugovora, izvještaja, kataloga proizvoda, i korisničkih priručnika će osigurati glatko poslovanje širom svijeta.

Misija i vizija

Mi smo prevoditeljska agencija specijalizirana za hrvatski i engleski jezik te nudimo prijevode na tim jezicima.

Kvaliteta

Kvalitetan prijevod s hrvatskog na engleski jezik je vaš ključ za globalno tržište.

Stručni prijevodi

Specijalizirani smo za prevođenje tekstova iz različitih vrsta gospodarskih grana i područja: financije, tehnologije, biotehnologije, medicine, poljoprivrede, okoliša, inženjeringa, obrazovanja, umjetnosti, znanosti itd.

Zatražite besplatnu procjenu troška prevođenja vaših dokumenata

Kako biste se raspitali o našim uslugama, slobodno nas kontaktirajte emailom na Email me ili telefonom na (01) 369 0912.
Naše osoblje će ljubazno odgovoriti na sva vaša pitanja.

POSTUPAK PREVOĐENJA

Cijeli proces prevođenja određene dokumentacije je ustaljen za gotovo sve vrste upita za prevođenje.

  • Upit

    Postupak počinje kada klijent pošalje upit za prevođenje.

  • DOGOVOR

    Slijedi definiranje klijentovih potreba i uvjeta kao što je npr. rok.

  • PREVOĐENJE

    Sudski tumač počinje prevoditi dokumente pridržavajući se kvalitete i roka.

  • ISPORUKA

    Po završetku prevođenja, sudski tumač isporučuje dokumente u tiskanom obliku.

Što sve prevodimo?

tehničke projekte i priručnike

medicinske nalaze kao što su otpusna pisma, povijesti bolesti, kliničke studije

sadržaji koji se izdaju putem web stranica

školske svjedodžbe, prijepise ocjena

računovodstvenu dokumentaciju

ugovore, anekse, statute i sudska rješenja

Prijevodi hrvatski i engleski jezik
Prijevodi i lektura na engleski i hrvatski jezik

Suradnja s naručiteljem

Ovisno o projektu, prevoditelj s hrvatskog na engleski jezik dogovara s klijentom odnosno naručiteljem sve što je potrebno, razmjenjuje terminologiju i usklađuje tekst sa željama i potrebama klijenta i njegovog projekta.

Ukoliko trebate pouzdanog suradnika, izvođača, onda će naš prevoditelj s hrvatskog na engleski jezik za vas biti pravi odabir, a u prevođenju vaše projektne dokumentacije više će imati funkciju suradnika nego prevoditelja.

Najviše od svega, pobrinut ćemo se da vaša dokumentacija bude ispravno komunicirana na način koji vi želite.

Svaki projekt koji uključuje prijevod s hrvatskog na engleski jezik se primarno dodjeljuje voditelju projekta za svakog klijenta. Ovaj voditelj projekta poznaje i razumije specifične zahtjeve kupca te rukovodi čitav projekt i uključene prevoditelje.

Zatražite ponudu

Najnoviji postovi iz bloga

Ovdje ćete naći najnoviji članke o prevođenju, lekturi i tečajevima engleskog jezika koji mogu biti od pomoći. Autori su nastojali obraditi zanimljive teme za one koje su u potrazi za uslugom prevođenja, lekture i tečajeva engleskog jezika. Članci su pisani na engleskom ili hrvatskom jeziku. Nadamo se da ćete naći nešto što će vam biti od koristi.

Intervju za posao na engleskom jeziku

Intervju za posao je prilično stresan za većinu kandidata. Uoči samog intervju, kandidat za posao se pita ima li dovoljno iskustva za posao na koji se prijavljuje, kakve su točno dužnosti na tom poslu, hoće li voljeti taj posao, kakva je plaća, nude li se prilike za napredovanje i još mnogo toga.

?

Opširnije

Pisanje datuma ili nadnevka

Nadnevak je hrvatska riječ za datum koji svoje podrijetlo vuče iz latinskog jezika. Jedna od najčešćih pogrešaka koja je ušla u svakodnevno pisanje je pisanje nule ispred jednoznamenkaste brojke dana i mjeseca.

?

Opširnije

Dakanje i dalikanje

Dakanje je upotreba veze „da + prezent“ umjesto infinitiva.Jedna od najčešćih pogrešaka koje nisu svojstvene hrvatskom jeziku, su tzv. dakanje i dalikanje. Objasnimo najprije o čemu se radi.

?

Opširnije

?

ŠTO LJUDI GOVORE O NAME

Mnogi od naših klijenata su se dosada uvjerili u kvalitetu naših usluga i izrazili svoja zadovoljstva s nama.

prijavite se na newsletter